roouh (roouh) wrote,
roouh
roouh

Categories:

Простые и неизвестные слова "мама" и "папа"

Слова мама и папа не имеют этимологии. Это просто "слова детской речи", подразумевается под этим, что детки что-то лепечут, и вот когда-то очень давно наагукали эти два самых распространённых слова.

Обширный анализ тысячи современных языков позволил специалистам из парижской ассоциации исследований лингвистики и доисторической антропологии выдвинуть гипотезу об одном из самых первых слов, может быть — самом первом, которое звучало тогда, когда человечество только училось говорить, и ни одного из нынешних языков ещё не существовало.

Это слово — «папа» (papa). Пьер Банкэль (Pierre Bancel) и Ален Маттеи де Эль’Этан (Alain Matthey de L’Etang) обнаружили, что «папа» (не «father», не «отец», а именно «papa») присутствует в 700 из тысячи рассмотренных современных языков.

Причём, что важно, в подавляющем большинстве случаев — оно имеет именно такое значение: отец, иногда — близкий родственник мужского пола со стороны отца.

А это говорит о древнем происхождении этого слова — оно ведёт свой отчёт ещё из тех времён, полагают лингвисты, когда не было ни одного нынешнего языка и даже исторической цивилизации как таковой — 100 тысяч лет назад.

Учёные заметили, что вообще слова «папа», и ещё «мама», звучат более или менее сходно едва не на 6 тысячах современных языках. Что является своеобразным рекордом среди всех родственных слов.

Всё это позволило французам выдвинуть гипотезу об их происхождении из необычайно древнего даже не языка, а «протоязыка», общего для всех доисторических племён.

[Memrana.ru]



На мой взгляд, эти два слова ведут своё происхождение от самых истоков человечества. Т.к. передаются из поколения в поколение, непосредственно от родителей к детям. Было бы странно, если какая-нибудь мать, стала учить своего ребёнка говорить не "мама", а что-то другое взамен.

Согласен, что эти слова продукт детского словотворчества, но это не значит, что их происхождение лишено смысла. Любое слово, это некий смысловой образ, и мне всегда хотелось разгадать, что же вкладывали в слова мама и папа, детки в глубокой древности.

Со словом мама, я разобрался (надеюсь :)) достаточно быстро: мама - образ связанный с едой, материнским молоком (ср. ам-ам), точно также как няня "сестра матери" связано с ням-ням (ср. сербохорв. нана "мать", нюни, англ. nurse "няня, кормить грудью, нянчить" и т.п.).

С папой было сложнее. Гораздо сложнее. Несколько лет.

Но позавчера я ехал из Челябинска в Курган, долгая дорога и однообразный пейзаж меня малость утомили, и я впал в какой-то транс. Не задавался вопросами этимологии слов, а просто почему-то представил себя маленьким, грудным ребёнком, как я лежу в своей кроватке на спине, разглядываю потолок, и вдруг слышу как что-то хлопнуло, и послышался чей-то очень низкий, и оттого немного страшный, голос бу-бу-бу. Бабайка пришёл! Ну, то есть папа, я хотел сказать, батя мой.
Tags: глубокая древность, детская этимология, истоки речи, мысли вслух
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments