roouh (roouh) wrote,
roouh
roouh

Categories:

Базар



базар (рынок) Древнерусский язык полон тюркских заимствований, дошедших и до наших дней; в татарском базар – "рынок", заимствовано в свою очередь из персидского, где базар – "крытый рынок".

[Этимологический словарь русского языка. — СПб.: ООО "Виктория плюс". Крылов Г. А.. 2004]


база́р 1. "благотворительное мероприятие, распродажа в благотворительных целях", 2. "рынок, ярмарка". В первом знач. встречается как западное заимств. через франц. bazar или нем. Basar, распространившееся благодаря популярности "1001 ночи"; см. Байст у Клюге-Гётце 44. Во втором знач. др.-русск. базаръ с 1499 г.; см. Срезн. I, 39; там же фам. Базаровъ, с XV в. Также бозаръ, Афан. Никит. Источником этого последнего является тюрк. диал. bazar, тур., алт., уйг. pazar "ярмарка, рынок" из перс. bāzār – то же, ср.-перс. vāčār; см. Радлов 4, 1193 и 1542, особенно Хорн, Neupers. Et. 38; Mi. EW 8; TEl. 1, 258 и сл., Доп. 2, 83.

[Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973]



Непонятно для чего нужно привлекать тюркские языки, если персидский с русским входят в одну языковую семью, а между Персией и Русью практически не прерывались торговые связи. Почему бы не предположить непосредственное родство?

Давайте вспомним, что базар - это не только "рынок", но и "шум, крик":

БАЗАР муж., татар. торговля на открытом месте; торжище, торг, рынок, южн. бавун; сход и съезд в базарные дни недели, для купли и продажи, особенно жизненных припасов; самое место или площадь торга, на юге ярмарок; | * крик, гам, шум, содом. Плох базар, коли хлеба купить не на что. Где баба, там рынок: где две, там базар. Три бабы - базар, а семь - ярмарка. Ведь не на базар: как ни навязал, ·т.е. недалече ехать, ладно, как-нибудь. На базар - как ни навязал, на продажу - все ладно. Люди - с базара, а Назар - на базар. На базар ехать, с собой цены не возить. Базар (торг) на ум наведет, ума даст; надоумить о ценах. | архан. плоский и ровный уступ на возвышенном приморском берегу, где во множестве с криком толпятся морские птицы. На Волге мыс называется рынком. Базарный, относящийся к базару; свойственный ему базарный день; базарная, площадная брань. Базарный муж. полицейский служитель, наблюдающий за порядком на базаре; отряженный для этой же цели мещанин от думы. Базарник муж. базарница жен. базарный торгаш, торговка; | бранчивый, озорник; | шатающиеся по базарам, праздный гуляка. Базарщина жен., собир. базарная, шумная толпа; | плохая работа, непрочная вещь, годная только для дешевого сбыта на базаре. Базарить, базарничать чем, барышничать переторжкой, промышлять куплей и продажей, кулачить, прасолить, прашить; заниматься на базаре мелочной торговлей. | симб., пск. базарить или базариться твер. ·и·др. громко, шумно разговаривать, кричать, шуметь, браниться.

[Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866]

Таким образом, именно в русском языке выявляется общая семантика: базар - это "шум, крик, шумное место".

БАЗ, базок муж., новорос., дон., сар., базки мн., урал. скотный двор, крытый или некрытый, при доме или за селением, на базках, общем для этого месте; варок, варинка, варушка тамб., ряз., орл.; стойло, карда, калда оренб. сар. На базу также режут или заготовляют в клетках кизяк, тизяк, кизик, кирпич, топливо из навоза, в кирпичах.

[Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866]

Фасмер считает, что БАЗ - слово заимствованное. Откуда - не уточняет.

баз базо́к 1. "загон, скотный двор", 2. "место, где делаются кизяки, т. е. топливо из сушеного скотского помета", воронежск., тамб., сарат., донск.; "двор" (Шолохов). Ввиду своего географического распространения может считаться заимств. Ср. тат., караим. (тракайск. диал.) baz "яма, погреб" (Радлов 4, 1541 и сл.), откуда также калм. bas "скотный двор"; см. Рамстедт, KWb. 35. Менее вероятно сближение Горяева (ЭС 9) с нем. Banse "амбар рядом с гумном", др.-исл. báss "хлев"; ср. Клюге-Гётце 38. В таком случае здесь было бы трудно объяснить наличие -з. Совершенно невероятно объяснение Ильинского (PF 11, 186 и сл.), который исходит из переразложения первоначального *obazati, сопоставляя это слово с лат. ago, греч. ἄγω, авест. azaiti "гонит". Соответствующий гл. в славянских языках не установлен, а сербохорв. ба́зати "ничего не делать", "пребывать в праздности" слишком далеко по значению.

[Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973]

Хотя, если корень слова БАЗар - связан с шумом, то почему скотный двор назван словом БАЗ, для того, кто хоть раз был на скотном дворе - вполне очевидно.

М. Фасмер не комментирует связь русского слова с др.-исл. báss "хлев", и оказался бы в серьёзном замешательстве, если бы знал, что санскр. bhAsa, означает также "скотный двор".

БАЗ, БАЗарить вполне очевидно связано с общеслав. БАЯть [баjать] "баюкать, говорить, рассказывать, шуметь, звать, зазывать" (ср. БАЯть [баjать] "шуметь, зазывать" и хинди bājāra "базар").

Таким образом, этимология слова базар, выглядит весьма прозрачной:

баять [баjать] "говорить, шуметь, звать" > базанить, базлать "кричать, орать, шуметь, говорить", базан "крикун", буза "скандал, шум", бузила "скандалист, буян", бузун "забияка, драчун" > базар "место где шумят, зазывают, кричат".

Аналогичную картину с переходом звука [j] в [з] можно наблюдать в словах буянить [буjанить] и бузить "шуметь, скандалить", также являющихся родственными к словам баять, базлать и базар.

Только в русском языке, мы видим множество слов с корнем баз-, которые все можно связать единой семантикой "крик, шум".

Tags: словарь якобы иностранных слов
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments