November 9th, 2017

яйцо

Сетевой сленг

При использовании сетевого сленга семантика русских слов очевидно преобладает над английской.

баг (от англ. - bug "ошибка", "жук") - русс. брак

бан (от англ. ban "запрет") - русс. "иди в баню"

баян (неизвестно) - "Боянъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы, помняшеть бо речь първыхъ временъ усобіцѣ." (Слово о полку Игореве)

лайк (от англ. like "нравится") - русс. блеск!

смайл (от англ. smile "улыбка") - русс. ухмылка

селфи (от англ. selfie, производное от self "сам", "себя") - русс. селя билимого (себя любимого)

твит, ретвит (от англ. tweet, производного от twitter "щебетать") - русс. свист, пересвист. Кстати, нем. Zwitter "гермафродит, гибрид" (русс. свивать, прививать)

тролль, троллить (от англ. troll "ловить на блесну") - русс. травля, травить

флейм (от англ. flame "дискуссия") - русс. балакать, балямкать, и якб греч. полемика

флуд (от англ. flооd "наводнение") - русс. плутать, плести

хэштег (от англ. hashtag, от tag "бирка, ярлык") - русс. костяк "основа, каркас" (# - это и есть каркас)


На самом деле нет ни космоса, ни заграницы, и мы живём в матрице (Родина-мать).